January 6, 2020 
				 
				
					
	This French course is aimed at people in Edinburgh with a good grasp of the language (from intermediate or B1). It provides a good mix of activities, both in terms of speaking and listening, aimed at developing your vocabulary and your understanding of rapidly spoken French. 
The first session involves watching the film (usually with English subtitles), followed by a discussion about the general themes explored in the movie. We also explore the film’s background (directors, script-writers, actors). ATTENTION : the first session usually starts earlier (typically at 7.30pm) to allow time for discussion after watching the film!
Then two further sessions include the study of extracts, with carefully designed exercises, followed by a discussion of the issues explored in the film – and beyond!
Interested in finding out more about the Cinéclasse?  Why not contact Lise  today to check if this is the right level for you? >>> Free 
Gift vouchers are also available if you would like to offer  someone a special gift that will last them for 10 weeks! Contact Lise  for more information 🙂 
PLEASE BE AWARE THAT CLASSES FILL UP QUICKLY:   BOOK EARLY TO AVOID DISAPPOINTMENT! 
The fees include documents used in class, as well as a selection of tea/coffee/herbal teas. Minimum number of students: 4 Maximum number of students: 8  
 
For more information and for a free assessment of your level to determine if this is the right group for you, contact Lise at lise@edilang.com  or on (0131) 667 3999. 
<a href=”http://ws.amazon.co.uk/widgets/q?ServiceVersion=20070822&MarketPlace=GB&ID=V20070822%2FGB%2Fpremiereclass-21%2F8010%2F9c914da0-83f7-4715-93e6-3656917b8e54&Operation=NoScript”>Amazon.co.uk Widgets</a> 
Like this: Like Loading... 
			
	 
				
	
	
			
						
					November 26, 2010 
				 
				
					
	Nous avons commencé par une revue en français du vocabulaire de la semaine dernière, puis on a  corrigé la fin de l’exercice de grammaire sur la traduction de “ing” en français. Ensuite on a parlé de l’extrait de Entre les Murs. Puis on a fait un petit jeu! Read More… 
Like this: Like Loading... 
			
	 
				
	
	
			
						
					November 19, 2010 
				 
				
					
	Nous avons d’abord révisé en français le vocabulaire de la semaine 5, puis nous avons corrigé  l’exercice de grammaire sur la traduction de “ing” en français. On le finira la semaine prochaine. Ensuite on a parlé de cinéma avec les affiches que j’avais sélectionnées.
Devoirs – Exercices dans le livre de grammaire: 4.1 p.55. — finir l’exercice!
Vocabulaire soupçonner
EXTRAIT DE FILM : ENTRE LES MURS 
– M. Marin : « Esmeralda, on t’écoute. »
– Esmeralda : « Hein ? J’suis obligée ? »
– M. Marin : « Oui, tu es complètement obligée. »
– Esmeralda : « Je m’appelle Esmeralda Ouertani. J’ai 14 ans et je vis au 9, allée du père Julien Dhuit,  dans le 20e, avec mes 2 parents et mes 3 frères et sÅ“urs. Sinon plus tard, je voudrais être policière  parce que les gens disent qu’il n’y a que des mauvais policiers, alors il en faut des bons. Sinon, je  voudrais être rappeuse et je suis fan de Bakar, Médine Younès, Marvin et Mafiak‘1 fry. Sinon, j’aime manger, dormir et traîner avec mes potes du tiéquar. »
– M. Marin : « Oui, ou plutôt du… »
– Esmeralda : « Quartier. »
– M. Marin : « Ouais. Pourquoi tu le changes pas directement puisque tu le sais, hein ? Quand on écrit,  on se met directement dans la position registre courant. Vous attendez pas que je vous reprenne ! »
Like this: Like Loading... 
			
	 
				
	
	
			
						
					November 12, 2010 
				 
				
					
	Voici une liste des principales stations de  radio françaises.
Radios publiques Arte Radio 
RFI (Radio France Internationale) 
Radio France 
Radio France Stations
Radios Commerciales 
Radios Généralistes
Radio Musicales
Radios Communautaires
Like this: Like Loading... 
			
	 
				
	
	
			
						
					November 12, 2010 
				 
				
					
	Nous avons d’abord révisé le vocabulaire de la semaine précédente, puis nous avons parlé de Bienvenue chez les Chtis, en examinant particulièrement les sπécificités de l’accent du Nord de la France. Enfin, on a parlé du chapitre sur la traduction de -ing en français!!
Devoirs 
Vocabulaire 
un ancien directeur
Like this: Like Loading... 
			
	 
				
	
	
			
						
					November 3, 2010 
				 
				
					
	Mardi, nous avons parlé de la situation sociale en France et nous avons essayé de comprendre ce qui se passait – c’est vrai que la situation est complexe, et qu’il n’est pas évident de déterminer qui a raison! En tous cas, il n’en demeure pas moins que le Président de la République risque de payer cher sa fermeté vis à vis des syndicats. Nous avons aussi eu une note d’humour puisque nous avons regardé la bande-annonce du film “Bienvenue chez les Chtis”  (http://www.premiere.fr/Bandes-annonces/Video/Bienvenue-chez-les-Ch-tis ).
Devoirs 
Vocabulaire 
Like this: Like Loading... 
			
	 
				
	
	
			
						
					November 1, 2010 
				 
				
					
	Nous avons commencé notre cours de français lundi par une révision du vocabulaire de la semaine précédente, puis nous avons parlé de la région de France que vous préférez. Encore une fois nous n’avons pas eu le temps de faire le chapitre sur la traduction de -ing en français donc on le fera ensemble lundi prochain!!
Devoirs – Lire le chapitre sur -ing dans le livre de grammaire. http://www.premiere.fr/Bandes-annonces/Video/Bienvenue-chez-les-Ch-tis  (cliquez sur “passer la pub pour ne pas avoir la publicité)
Vocabulaire 
une falaise
Like this: Like Loading... 
			
	 
				
	
	
			
						
					October 22, 2010 
				 
				
					
	Cette semaine, nous avons commencé par parler de la bande-annonce: en effet, les adjectifs choisis, nous le présumons, par Claude Chabrol, dévoilaient une femme ambiguë, une femme complexe, et nous en avons donc parlé longuement au cours d’une discussion qui a évolué en une évocation de la place de la femme dans notre société : malgré toutes les avancées, pouvons-nous encore nous permettre de ne pas être féministes ?
Devoirs: 
Like this: Like Loading... 
			
	 
				
	
	
			
						
					October 22, 2010 
				 
				
					
	Cette semaine, on a commencé par le vocabulaire de la semaine dernière. Puis, nous avons corrigé les exercices de grammaire, avant de passer a notre extrait de film (Jean de Florette) qui nous a permis d’identifier les caractéristiques de l’accent du Sud-Est, avant de parler plus généralement de vengeance (!!), des mentalités des petits villages et du film en général. Read More…  
Like this: Like Loading... 
			
	 
				
	
	
			
						
					October 22, 2010 
				 
				
					
	We started off by checking last week’s vocab and then you kept me guessing with your famous people’s descriptions (see below)! Then, we talked about your favourite objects round the house, and we finished by watching Bénabar’s song, “Y a une Fille qui habite chez moi”, which you can listen to again if you want on http://www.teach.edilang.com/chanson-ya-une-fille-qui-habite-chez-moi-benabar/   Read More… 
Like this: Like Loading...