Mardi, nous avons commencé par faire connaissance des nouvelles étudiantes du groupe, puis nous avons révisé la formation du futur (vous pouvez cliquer ici si vous désirez revoir la fiche sur le futur).
Devoirs:
1) Vos bonnes résolutions et/ou vos projets pour 2010!
2) Exercice sur les expressions idiomatiques
3) Expliquer le nouveau vocabulaire en français
en pleine forme
une mère célibataire
un jardinet
goggler
envieux, envieuse
une falaise
se fâcher
un pied à terre
déménager
– Ramener signifie amener vers soi ou vers quelque chose quelqu’un qui était loin ou parti.
Il faudra que je ramène Gonzalo chez lui à 5 heures pour qu’il prenne son train de 6 heures.
– Mener est davantage utilisé de nos jours pour diriger.
C’est toujours Gonzalo qui mène le groupe, il a vraiment une âme de chef !
– Amener vient de mener par la main, c’est-à -dire diriger quelqu’un dans une direction, qui est celle d’où l’on parle. Cette personne viendra vers cet endroit.
Je suis vraiment contente car demain, Gonzalo amène son frère à la soirée ; ça fait longtemps qu’on ne l’a pas vu !
– Emmener signifie prendre quelqu’un avec soi pour aller quelque part. On part de là où l’on est pour aller ailleurs.
J’ai la voiture ce soir ; tu veux que je t’emmènes à ton rendez-vous ?
(Source: Forum de Wordreference)
nom féminin
Action de mettre la main sur quelque chose, de s’en emparer : La mainmise d’un pays sur des territoires étrangers.
Action de s’assurer une domination exclusive et souvent abusive sur quelque chose : La mainmise d’un parti politique sur l’État.
(Source: Larousse)