Menu
Tuesday 8pm: Summary #1
January 22, 2010 Archives

Cours du Mardi 20h: Résumé #1

Mardi, nous avons commencé par faire connaissance des nouvelles étudiantes du groupe, puis nous avons révisé la formation du futur (vous pouvez cliquer ici si vous désirez revoir la fiche sur le futur).

Devoirs:

1) Vos bonnes résolutions et/ou vos projets pour 2010!

2) Exercice sur les expressions idiomatiques

3) Expliquer le nouveau vocabulaire en français

Vocabulaire

en pleine forme

une mère célibataire

un jardinet

goggler

envieux, envieuse

une falaise

se fâcher

un pied à terre

déménager

Mener, amener, emmener, ramener

– Ramener signifie amener vers soi ou vers quelque chose quelqu’un qui était loin ou parti.
Il faudra que je ramène Gonzalo chez lui à 5 heures pour qu’il prenne son train de 6 heures.

– Mener est davantage utilisé de nos jours pour diriger.
C’est toujours Gonzalo qui mène le groupe, il a vraiment une âme de chef !

– Amener vient de mener par la main, c’est-à-dire diriger quelqu’un dans une direction, qui est celle d’où l’on parle. Cette personne viendra vers cet endroit.
Je suis vraiment contente car demain, Gonzalo amène son frère à la soirée ; ça fait longtemps qu’on ne l’a pas vu !

– Emmener signifie prendre quelqu’un avec soi pour aller quelque part. On part de là où l’on est pour aller ailleurs.
J’ai la voiture ce soir ; tu veux que je t’emmènes à ton rendez-vous ?

(Source: Forum de Wordreference)

mainmise

nom féminin

Action de mettre la main sur quelque chose, de s’en emparer : La mainmise d’un pays sur des territoires étrangers.

Action de s’assurer une domination exclusive et souvent abusive sur quelque chose : La mainmise d’un parti politique sur l’État.

(Source: Larousse)

French language classes in Edinburgh

Learn French with Lise Morel T/A Premiere Classe



Comments are closed
*